28/04/2024 19:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/02/2014 15:49
Nguyên tác
擢擢當軒竹,
青青重歲寒。
心貞徒見賞,
籜小未成竿。
Phiên âm
Trạc trạc đương hiên trúc,
Thanh thanh trọng tuế hàn.
Tâm trinh đồ kiến thưởng,
Thác tiểu vị thành can.Dịch nghĩa
Bụi tre lớn lên dọc theo hàng hiên,
Vẫn xanh tươi vào lúc lạnh nhất trong năm.
Đây là món khoái khẩu,
Khi còn là măng chưa lú cao thành tre.Bản dịch của Nguyễn Minh
Theo hàng hiên bụi tre cao lớn
Dù lạnh căm vẫn cứ xanh tươi
Món ngon cung cấp cho người
Là măng bé nhỏ chưa dài thành tre