16/05/2024 02:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tôi lặng ngắm bầu trời và đồng ruộng...”
“Гляну в поле, гляну в небо...”

Tác giả: Sergei Yesenin - Сергeй Есeнин

Nước: Nga
Đăng bởi hảo liễu vào 20/07/2015 09:39

 

Nguyên tác

Гляну в поле, гляну в небо –
И в полях и в небе рай.
Снова тонет в копнах хлеба
Незапаханный мой край.

Снова в рощах непасеных
Неизбывные стада,
И струится с гор зеленых
Златоструйная вода.

О, я верю – знать, за муки
Над пропащим мужиком
Кто-то ласковые руки
Проливает молоком.

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Tôi lặng ngắm bầu trời và đồng ruộng –
Bát ngát mênh mông đâu cũng thiên đường.
Chưa cày vỡ, ôi xứ sở quê hương,
Đã hứa hẹn ngập chìm trong lúa chín.

Trong những cánh rừng thưa chưa ai đến
Đàn theo đàn, gia súc sẽ sinh sôi,
Đỉnh núi cao cây cối phủ xanh tươi
Nguồn nước vàng sẽ tuôn tràn khắp nẻo.

Ồ, tôi tin, gã nông phu cùng cực
Sẽ có ngày được nhận lại đủ đầy
Dòng sữa ngọt thơm được rót từ tay
Một ai đó thật dịu dàng bù đắp.
15-8-1917

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sergei Yesenin » “Tôi lặng ngắm bầu trời và đồng ruộng...”