03/05/2024 21:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Câu đối; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi Vanachi vào 24/05/2015 10:16
Nguyên tác
絳雲在霄,甘露布野;
清風動竹,明月臨池。
Phiên âm
Giáng vân tại tiêu, cam lộ bố dã;
Thanh phong động trúc, minh nguyệt lâm trì.Dịch nghĩa
Mây tía trên bầu trời, móc ngọt khắp ngoài ruộng;
Gió thanh lay cành trúc, trăng sáng chiếu trong ao.
Câu đối này do Hoàng Đạo Thành soạn và được Nguyễn Duy Nhiếp viết hai bên cổng làng Lủ (tức làng Kim Lũ).