11/05/2024 06:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 22/06/2021 21:19
Nguyên tác
萬艘龍舸綠絲間,
載到揚州盡不還。
應是天教開汴水,
一千餘里地無山。
Phiên âm
Vạn tao long khả lục ti gian,
Tái đáo Dương Châu tận bất hoàn.
Ưng thị thiên giao khai Biện thuỷ,
Nhất thiên dư lý địa vô san.Bản dịch của Trần Đông Phong
Vạn con thuyền lớn trời xanh tơ
Lại đến Dương Châu thảy chẳng về
Ứng với trời giao đào Biện Thuỷ
Hơn nghìn dặm đất chẳng non cao.
Biện hà chỉ đoạn sông đào từ Biện Châu (nay là thành phố Khai Phong, tỉnh Hà Nam) đến Hoài An, do Tuỳ Dượng Đế cho đào để dẫn nước từ sông Hoàng Hà.