18/04/2024 04:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bồ tát man (Ức lang hoàn thướng tằng lâu khúc)
菩薩蠻(憶郎還上層樓曲)

Tác giả: Trương Tiên - 張先

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 30/08/2014 00:08

 

Nguyên tác

憶郎還上層樓曲,
樓前芳草年年綠。
綠似去時袍,
回頭風袖飄。

郎袍應已舊,
顏色非長久。
惜恐鏡中春,
不如花草新。

Phiên âm

Ức lang hoàn thướng tằng lâu khúc,
Lâu tiền phương thảo niên niên lục.
Lục tự khứ thì bào,
Hồi đầu phong tụ phiêu.

Lang bào ưng dĩ cựu,
Nhan sắc phi trường cửu.
Tích khủng kính trung xuân,
Bất như hoa thảo tân.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Nhớ chàng thiếp lại bước lên lầu
Cỏ biếc quanh năm biếc một màu
Khi đi áo chàng biếc
Còn ngoảnh vẫy tay cao

Áo chàng nay đã cũ
Nhan thiếp được bao lâu?
Lo buồn soi gương mãi
Chẳng sánh kịp hoa đâu

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Tiên » Bồ tát man (Ức lang hoàn thướng tằng lâu khúc)