06/05/2024 08:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài ca (Chim mẹ đâu? đã chết rồi)
Chanson (La femelle? elle est morte )

Tác giả: Victor Hugo - Victor Marie Hugo

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 20/01/2011 18:50

 

Nguyên tác

La femelle? elle est morte.
Le mâle? un chat l'emporte
Et dévore ses os.
Au doux nid qui frissonne
Qui reviendra? personne.
Pauvres petits oiseaux!

Le pâtre absent par fraude!
Le chien mort! le loup rôde,
Et tend ses noirs panneaux;
Au bercail qui frissonne,
Qui veillera? personne.
Pauvres petits agneaux!

L'homme au bagne! la mère
À l'hospice! ô misère!
Le logis tremble aux vents;
L'humble berceau frissonne.
Que reste-t-il? personne.
Pauvres petits enfants!

Bản dịch của Thứ Dân

Chim mẹ đâu? Đã chết
Chim bố đâu? Mèo bắt
Xương thịt bị mèo nhai
Quay về với tổ chim
Đang rung rinh
Nào có ai!
Khổ thân đàn chim xinh!

Người chăn đã bỏ chuồn!
Chó canh chết! Sói hú luôn
Và đang giăng bẫy hiểm
Ai gác chuồng cừu non
Đang run run?
Không ai biết
Khổ thân lũ cừu non!

Bố bị giam xà lim
Mẹ đi nhà tế bần
Nhà lung lay trước gió
Chiếc nôi đang rung rinh
Căn nhà không người lớn
Khổ thân bầy trẻ con!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Victor Hugo » Bài ca (Chim mẹ đâu? đã chết rồi)