22/05/2024 10:24Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Trận chiến này tôi không thể nào quên...”
“Мне этот бой не забыть нипочем...”

Tác giả: Vladimir Vysotsky - Владимир Высоцкий

Nước: Nga
Đăng bởi Decembrina Nguyễn vào 21/06/2023 16:09

 

Nguyên tác

Мне этот бой не забыть нипочем -
Смертью пропитан воздух,-
А с небосклона бесшумным дождем
Падали звезды.

Снова упала – и я загадал:
Выйти живым из боя,-
Так свою жизнь я поспешно связал
С глупой звездою.

Я уж решил: миновала беда
И удалось отвертеться, -
Но с неба свалилась шальная звезда -
Прямо под сердце.

Нам говорили: Нужна высота!
И Не халеть патроны!…
Вон покатилась вторая звезда -
Вам на погоны.

Звезд этих в небе – как рыбы в прудах, -
Хватит на всех с лихвою.
Если б не насмерть, ходил бы тогда
Тоже – Героем.

Я бы звезду эту сыну отдал,
Просто – на память…
В небе висит, пропадает звезда -
Некуда падать.

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Trận chiến này tôi không thể nào quên
Mùi tử khí làm không gian ô nhiễm,-
Một rừng sao như cơn mưa lặng lẽ
Lấp lánh bay từ sâu thẳm trời đêm

Kìa một ngôi sao rơi – và tôi ước
Sau trận chiến này sống sót trở về, -
Tôi vội vã trói đời mình như thế
Với một ngôi sao vô nghĩa đang rơi.

Tôi đã định nếu tai hoạ này qua
Kiểu gì tôi cũng xoay xở được, -
Rời bầu trời ngôi sao kia ngỗ nghịch
Rơi thẳng vào bên dưới trái tim tôi.

Chúng tôi được lệnh: Cần giữ điểm cao!
Và xin đừng có tiếc gì súng đạn!…
Kìa lại một ngôi sao nữa lăn nhanh
Xuống đôi quân hàm trên vai các anh.

Sao kiểu ấy nhiều như cá trong hồ, -
Để chia cho tất mọi người thừa thãi.
Giá mà đừng đến chỗ chết, thì tôi
Sau cuộc chiến thành anh hùng không uổng.
Tôi hẳn muốn tặng sao cho con trai,
Đơn giản thôi – nó giữ làm kỷ niệm…
Từ vòm xanh ngôi sao lửng lơ rơi –
Chả tìm thấy chỗ nào mà đáp xuống.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vladimir Vysotsky » “Trận chiến này tôi không thể nào quên...”