30/03/2024 06:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 10/05/2016 10:02
Nguyên tác
春開萬戶曉雲高,
伴奐東風出部曹。
寢假九天覃雨露,
江山共我沐春膏。
Phiên âm
Xuân khai vạn hộ hiểu vân cao,
Bạn hoán đông phong xuất bộ tào.
Tẩm giả cửu thiên đàm vũ lộ,
Giang sơn cộng ngã mộc xuân cao.Dịch nghĩa
Mùa xuân đến với muôn nhà, mây sớm bay cao
Gió xuân phất phơ ra khỏi sảnh đường
Trong lúc nghỉ ngơi mưa móc rơi xuống
Núi sông cùng ta như gội ơn xuânBản dịch của Bùi Hạnh Cẩn
Xuân tới muôn nhà mây sớm cao
Sảnh đường phơ phất gió đông chào
Chín trời mưa móc khi ta nghỉ
Sông núi cùng ta đượm dạt dào
Nguyên chú: Thừa tiếp lời phê của Ty quốc công.