10/05/2024 07:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tình yêu không mù quáng...”
“Love is not blind...”

Tác giả: Edna St. Vincent Millay

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 01/10/2021 09:11

 

Nguyên tác

Love is not blind. I see with single eye
Your ugliness and other women’s grace.
I know the imperfection of your face,
The eyes too wide apart, the brow too high
For beauty. Learned from earliest youth am I
In loveliness, and cannot so erase
Its letters from my mind, that I may trace
You faultless, I must love until I die.
More subtle is the sovereignty of love:
So am I caught that when I say, “Not fair,”
‘Tis but as if I said, “Not here--not there
Not risen--not writing letters.” Well I know
What is this beauty men are babbling of;
I wonder only why they prize it so.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Tình yêu không mù quáng. Theo em thấy
Xấu xí của anh và nét đẹp đàn bà.
Gương mặt anh chẳng có chi gọi là,
Hai con mắt rộng, chân mày cao quá
Học người trẻ như em. Thì mới đẹp.
Trong tình yêu, không hề dễ xoá tan
Những bức thư tâm hồn, em vẫn mang
Anh không lỗi, em nguyện yêu đến chết.
Quyền được yêu phải thêm điều tinh tế:
Bởi, hiểu khi em nói, “Không công bằng,”
“Không đây - không đó, em nghĩ như rằng
Không nổi loạn – chẳng thư từ. “Em biết
Nhan sắc này để đàn ông chì chiết;
Tự hỏi lòng sao họ trọng đãi ghê.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edna St. Vincent Millay » “Tình yêu không mù quáng...”