14/05/2024 12:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nhạc Dương lâu hiểu vọng
岳陽樓曉望

Tác giả: Phan Huy Ích - 潘輝益

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi Vanachi vào 28/10/2023 14:05

 

Nguyên tác

城頭高閣掛朝曛,
極目湖光水接雲。
傳道呂仙三度醉,
喜看范老一篇文。
波含孤與青螺見,
風送飛帆錦蝶紛。
寄與乾坤空闊際,
汀蘭岸芷狎鷗群。

Phiên âm

Thành đầu cao các quải triêu huân,
Cực mục hồ quang thuỷ tiếp vân.
Truyền đạo Lã tiên[1] tam độ tuý,
Hỉ khan Phạm lão[2] nhất thiên văn.
Ba hàm cô dữ thanh loa hiện,
Phong tống phi phàm cẩm điệp phân.
Ký dữ càn khôn không khoát tế,
Đinh lan ngạn chỉ hiệp âu quần.

Bản dịch của Phạm Trọng Chánh

Lầu gác đầu thành trong nắng mai,
Nhìn xa hồ chiếu nước liền mây.
Tục truyền tiên Lã say ba bận,
Mừng thấy cụ Yêm ký một bài.
Ngọn núi sóng ôm như ốc nổi,
Cánh buồm thoáng hiện bướm hoa bay.
Gửi trong trời đất bao la đó,
Bờ chỉ bãi lan âu giỡn bay.
[1] Lã Động Tân.
[2] Phạm Trọng Yêm, có bài Nhạc Dương lâu ký nổi tiếng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Ích » Nhạc Dương lâu hiểu vọng