14/05/2024 04:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 17/07/2023 12:52
Nguyên tác
在你的门前
我堆起一个雪人
代表笨拙的我
把你久等
你拿出一颗棒糖
一颗甜甜的心
埋进雪里
说这样才会高兴
雪人没有笑
默默无声
直到春天的骄阳
把它融化干净
人在哪里
心在哪里呢
小小的泪潭边
只有蜜蜂Bản dịch của Phạm Hà
Ở trước cửa nhà em
Anh đắp một người tuyết
Thay cho sự vụng về
Đợi chờ em da diết
Anh lấy cây kem mút
Làm trái tim ngọt ngào
Đưa vào trong tuyết trắng
Để niềm vui dâng trào
Người tuyết không biết cười
Cứ im lìm câm lặng
Đến khi xuân chói nắng
Tan chảy mất tăm hơi
Người tuyết ở đâu rồi?
Cả trái tim cũng mất?
Nhỏ nhoi vệt nước mắt
Chỉ còn chú ong thôi.