28/04/2024 13:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hà diệp bôi
荷葉杯

Tác giả: Vi Trang - 韋莊

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 21/04/2005 16:01

 

Nguyên tác

記得那年花下。
深夜,
初識謝娘時。
小堂西面畫簾垂,
攜手暗相期。

惆悵曉鶯殘月。
相別,
從此隔音塵。
如今俱是異鄉人,
相見更無因。

Phiên âm

Ký đắc ná niên hoa hạ.
Thâm dạ,
Sơ thức Tạ nương thì.
Tiểu đường tây diện hoạ liêm thuỳ,
Huề thủ ám tương kỳ.

Trù trướng hiểu oanh tàn nguyệt.
Tương biệt,
Tòng thử cách âm trần.
Như kim câu thị dị hương nhân,
Tương kiến cánh vô nhân.

Bản dịch của Nguyễn Chí Viễn

Đêm vắng dưới hoa năm đó
Còn nhớ
Mới biết Tạ cô nương
Phía Tây nhà nhỏ chiếc rèm buông
Tay nắm tỏ can trường

Ngao ngán oanh buồn trăng khuyết
Tương biệt
Từ đấy bặt âm trần
Mà nay đều cách biệt hương lân
Đâu nữa dịp tương thân
Trong Tuyển tập từ Trung Hoa-Nhật Bản, dịch giả Nguyễn Chí Viễn ghi bài này là khuyết danh, nhưng theo các tài liệu khác thì tác giả là Vi Trang.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vi Trang » Hà diệp bôi