03/05/2024 07:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi hongha83 vào 27/02/2009 07:58
Nguyên tác
主第山門起灞川,
宸遊風景入初年。
鳳凰樓下交天仗,
烏鵲橋頭敞御筵。
往往花間逢綵石,
時時竹裏見紅泉。
今朝扈蹕平陽館,
不羨乘槎雲漢邊。
Phiên âm
Chúa đệ sơn môn khởi Bá xuyên,
Thần du phong cảnh nhập sơ niên.
Phụng Hoàng lâu hạ giao thiên trượng,
Ô Thước kiều đầu sưởng ngự diên.
Vãng vãng hoa gian phùng thái thạch,
Thì thì trúc lý kiến hồng tuyền.
Kim triêu hỗ tất Bình Dương quán,
Bất tiện thừa tra Vân Hán biên.Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn
Cung chúa lầu cao nước Bá liền
Ngự du xuân sớm cảnh bình yên
Phượng Hoàng dưới gác cao nghìn trượng
Ô Thước đầu cầu tiệc ngự chen
Đôi lúc giữa hoa màu đá rạng
Thời thường lối trúc suối hồng quen
Sáng nay hộ giá Bình Dương quán
Không tiện dòng Ngân một lá thuyền