08/05/2024 11:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 20/09/2008 21:32
Nguyên tác
寧化、清流、歸化,
路隘林深苔滑。
今日向何方,
直指武夷山下。
山下山下,
風展紅旗如畫。
Phiên âm
Ninh Hoá, Thanh Lưu, Quy Hoá,
Lộ ải lâm thâm đài hoạt.
Kim nhật hướng hà phương,
Trực chỉ Vũ Di sơn hạ.
Sơn hạ sơn hạ,
Phong triển hồng kỳ như hoạ.Bản dịch của Hoàng Trung Thông, Nam Trân
Ninh Hoá, Thanh Lưu, Qui Hoá
Đường hẹp, rừng sâu, rêu trơn
Nay hướng về đâu nhỉ?
Thẳng tới dưới Vũ Di sơn
Dưới Vũ Di sơn
Gió phất cờ hồng như vẽ