03/05/2024 07:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 07/09/2010 04:35
Nguyên tác
自入秋來景物新,
拖筇放腳任天真。
江山風月無常主,
但是閒人即主人。
Phiên âm
Tự nhập thu lai cảnh vật tân,
Tha cung phóng cước nhậm thiên chân.
Giang sơn phong nguyệt vô thường chủ,
Đãn thị nhàn nhân tức chủ nhân.Bản dịch của Nguyễn Tôn Nhan
Từ lúc vào thu cảnh vật tươi
Phiêu du tuỳ ý mặc tính trời
Trăng gió giang sơn ai chủ mãi
Chỉ có người nhàn là chủ thôi
Đông Pha tức Tô Đông Pha.