19/04/2024 13:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Liên đắc vũ
連得雨

Tác giả: Nguyễn Văn Siêu - 阮文超

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hảo liễu vào 27/12/2014 23:38

 

Nguyên tác

今日雨來昨日雨,
一年晴雨一年知。
人情旱久空思雨,
既雨無端恨雨遲。

Phiên âm

Kim nhật vũ lai tạc nhật vũ,
Nhất niên tình vũ nhất niên tri.
Nhân tình hạn vũ không tư vũ,
Ký vũ vô đoan hận vũ trì.

Dịch nghĩa

Hôm qua trời mưa, hôm nay lại mưa,
Một năm không mưa thì biết rõ là không mưa.
Lòng người ghét hạn hán, và luôn mòn mỏi mong mưa,
Không ai rõ nguyên nhân của mưa thì lại hận là mưa chậm.

Bản dịch của Nguyễn Thiên Thụ

Hôm qua mưa, hôm nay mưa,
Một năm mưa hạn hán thì là khổ thay!
Mong mưa, ghét hạn bấy rày,
Vì sao mưa chậm đoạ đày nhân gian?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Văn Siêu » Liên đắc vũ