13/05/2024 19:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tôi không mất gì nhiều trừ hai lần...”
“I never lost as much but twice...”

Tác giả: Emily Dickinson

Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 06/04/2008 19:09

 

Nguyên tác

I never lost as much but twice -
And that was in the sod.
Twice have I stood a beggar
Before the door of God!

Angels - twice descending
Reimbursed my store -
Burglar! Banker - Father!
I am poor once more!

Bản dịch của Lê Huy Bắc

Tôi không mất gì nhiều trừ hai lần -
Và một lần nằm yên trong đất
Hai lần tôi là người hành khất
Đứng trước cửa Chúa Trời

Thiên thần - hai lần hạ cánh
Trả lại tài sản cho tôi -
Kẻ cắp! Chủ ngân hàng - Cha cố!
Tôi lại trắng tay một lần!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Emily Dickinson » “Tôi không mất gì nhiều trừ hai lần...”