29/04/2024 05:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tử quy
子規

Tác giả: Ngô Dung - 吳融

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/04/2014 16:28

 

Nguyên tác

舉國繁華委逝川,
羽毛飄蕩一年年。
他山叫處花成血,
舊苑春來草似煙。
雨暗不離濃綠樹,
月斜長吊欲明天。
湘江日暮聲淒切,
愁殺行人歸去船。

Phiên âm

Cử quốc phồn hoa uỷ thệ xuyên,
Vũ mao phiêu đãng nhất niên niên.
Tha sơn khiếu xứ hoa thành huyết,
Cựu uyển xuân lai thảo tự yên.
Vũ ám bất ly nùng lục thụ,
Nguyệt tà trường điếu dục minh thiên.
Tương giang nhật mộ thanh thê thiết,
Sầu sát hành nhân quy khứ thuyền.

Bản dịch của Nguyễn Phước Hậu

Nhớ quê cuốc gọi khắp đồng vắng,
Mỏi cánh phiêu bồng suốt cả năm.
Khóc xứ núi xa mồm máu ngậm,
Đến xuân vườn cũ cỏ sương đâm.
Dưới mưa ẩn trốn cây xanh rậm,
Chờ sáng kêu than nguyệt nhạt tàn.
Chiều xuống dòng Tương nghe thảm thiết,
Ghe về buồn vọng giết thuyền nhân.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Dung » Tử quy