15/05/2024 10:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 28/07/2019 15:24
Nguyên tác
百尺嵯峨峙帝城,
安南四器古今名。
寰區共夾甘淋澤,
法像千秋濯厥靈。
Phiên âm
Bách xích tha nga trĩ đế thành,
An Nam tứ khí cổ kim danh.
Hoàn khu cộng giáp cam lâm trạch,
Pháp tượng thiên thu trạc quyết linh.Dịch nghĩa
Tháp cao trăm thước, sừng sững giữa đô thành,
Một trong tứ khí nước Nam, nổi tiếng xưa nay.
Trong ngoài đều được hưởng ân trạch như mưa ngọt thấm khắp,
Pháp tượng nghìn năm vẫn ngời ngời linh thiêng.Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng
Nguy nga trăm thước chốn kinh thành
Báu vật nước mình sớm nổi danh
Mưa ngọt bốn phương cùng thụ hưởng
Ngàn đời tượng pháp hiển uy linh
Tiểu dẫn: Tháp ở phường Báo Thiên, huyện Thọ Xương. Vua Lý Thánh Tông trùng tu chùa Phật, dựng chùa ở đây, phía trước có xây ngọn tháp cao hơn một trăm thước, đặt tên là tháp Báo Thiên, là một trong An Nam tứ khí. Khi trời hạn, rước bốn pho tượng: Pháp Vân, Pháp Vũ, Pháp Lôi, Pháp Điện đến đây làm lễ cầu mưa.
Tháp chùa Báo Thiên là một trong An Nam tứ khí gồm tháp Báo Thiên, chuông Quy Điền, tượng chùa Quỳnh Lâm và vạc Phổ Minh.