29/04/2024 17:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bộ Bình Thuận liêm hiến Hà Thiếu Trai tiên sinh nguyên vận kỳ 1
步平順廉憲何少齋先生原韻其一

Tác giả: Nguyễn Phúc Ưng Bình - 阮福膺苹

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2015 21:53

 

Nguyên tác

何日蓮城共採蓮,
有松庄氏有芝仙。
風騷地主多騷客,
品綠題紅我亦然。

Phiên âm

Hà nhật Liên Thành[1] cộng thái liên,
Hữu Tùng Trang thị hữu Chi Tiên.
Phong tao địa chủ đa tao khách,
Phẩm lục[2] đề hồng[3] ngã diệc nhiên.

Dịch nghĩa

Ngày nào mới được cùng nhau hái sen ở thành Sen đây
Gặp hai nữ sĩ là Tùng Trang và Chi Tiên
Chủ nhà là bậc tao nhân nên có nhiều mặc khách
Làm thơ uống rượu tôi cũng thích như thế

Bản dịch của Nguyễn Hữu Vinh

Thành Sen mong đợi hái sen chơi
Hai bạn Trang, Tiên có cả hai
Đủ mặt tao nhân cùng chủ khách
Thơ đề trà nhắm cũng như ai
Nguyên chú: "Bình Thuận tỉnh hữu Liên Thành thi xã trung hữu Tùng Trang, Chi Tiên nhị nữ sĩ đa giai tác" 平順省有蓮城詩社中有松庒芝仙二女士多佳作 (Tỉnh Bình Thuận có thi xã Liên Thành, trong thi xã có hai nữ sĩ Tùng Trang và Chi Tiên, cả hai đều có nhiều thơ hay).

[1] Tên Liên Thành thi xã ở tỉnh Bình Thuận.
[2] Uống rượu.
[3] Làm thơ và viết lên giấy màu hồng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Bộ Bình Thuận liêm hiến Hà Thiếu Trai tiên sinh nguyên vận kỳ 1