06/05/2024 04:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Dữ bằng hữu kỳ mộng Chân Vũ quán liên tiêu vô sở kiến ngẫu thành nhị tuyệt kỳ 2
與朋友祈夢真武觀,連宵無所見,偶成二絕其二

Tác giả: Phan Huy Ích - 潘輝益

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/05/2015 13:12

 

Nguyên tác

檀煙夜夜薦齋誠,
一枕松風睡到明。
人世浮漚都夢境,
羞從茫昧驗身名。

Phiên âm

Đàn yên dạ dạ tiến trai thành,
Nhất chẩm tùng phong thuỵ đáo minh.
Nhân thế phù âu đô mộng cảnh,
Tu tòng mang muội nghiệm thân danh.

Dịch nghĩa

Đêm đêm đốt hương đàn dâng lòng thành trai giới,
Một chiếc gối trước gió tùng ngủ yên đến sáng.
Đời người như bọt nổi, đều là cảnh mộng,
Thẹn rằng đã tìm hiểu cái thân và cái danh ở nơi mờ mịt.

Bản dịch của Huệ Chi

Trai giới thắp hương tỏ tấc thành,
Gió thông ngủ tít đến năm canh.
Đời người mộng ảo như âu nổi,
Mê muội thẹn còn ngợi chút danh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Ích » Dữ bằng hữu kỳ mộng Chân Vũ quán liên tiêu vô sở kiến ngẫu thành nhị tuyệt kỳ 2