07/05/2024 05:38Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài số 13
13

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi hongha83 vào 24/09/2015 08:47

 

Nguyên tác

To move is to meet you every moment. Fellow-traveller!
It is to sing to the falling of your feet.
He whom your breath touches does not glide by the shelter of the bank.
He spreads a reckless sail to the wind and rides the turbulent water.
He who throws his doors open and steps onward receives your greeting.
He does not stay to count his gain or to mourn his loss; his heart beats the drum for his march, for that is to march with you every step, Fellow-traveller!

Bản dịch của Bùi Xuân

Xê dịch là để gặp bạn trong mọi lúc, Bạn đường ơi!
Nó là bài hát rơi xuống bàn chân của bạn
Nó chạm vào hơi thở của bạn mà không trượt ra khỏi sự che chở của bờ bãi
Nó căng cánh buồm liều lĩnh trước gió và cưỡi lên mặt nước xao động
Nó mở tung cánh cửa và bước ra phía trước đón lời chào của bạn
Nó không ở lại để đếm bao nhiêu cái được hoặc thương tiếc cho những cái mất của mình; nhịp đập trái tim là tiếng trống diễu hành của nó, bởi đó là cuộc diễu hành với bạn trong mỗi bước đi
Bạn đường ơi!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » Bài số 13