04/05/2024 07:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Độc chước
獨酌

Tác giả: Vương Tích - 王績

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/07/2014 21:54

 

Nguyên tác

浮生知幾日,
無狀逐空名。
不如多釀酒,
時向竹林傾。

Phiên âm

Phù sinh tri kỷ nhật,
Vô trạng trục không danh.
Bất như đa nhưỡng tửu,
Thì hướng trúc lâm khuynh.

Dịch nghĩa

Kiếp sống bèo bọt này kéo dài được bao nhiêu ngày?
Kẻ không làm nên công trạng gì chỉ chuốc được cái danh hão.
Chi bằng ta cứ cất thật nhiều rượu,
Lâu lâu cứ việc vào rừng trúc lăn ra ngủ.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Được bao ngày, cuộc đời bèo bọt
Kẻ bất tài chỉ chuốc hư danh
Chi bằng cứ cất rượu lành
Lâu lâu rừng trúc lăn kềnh ngủ ngon

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vương Tích » Độc chước