Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Cammy

@ lãng du: Xin lỗi bạn về việc đã hiểu nhầm bạn ở bài trả lời đầu tiên của mình. Có lẽ tại tôi thực sự thấy khó chịu với những người mắc quá nhiều lỗi chính tả, bởi theo tôi, mắc những lỗi đó giống như bạn không tôn trọng người đọc vậy. Có thể đó là nhìn nhận bảo thủ, nhưng từ trước tới giờ tôi vẫn thế!

Về "từ toàn dân" hay "tiếng toàn dân" như tôi đã nói rất kĩ rồi, có thể bạn không đồng ý với ý kiến của tôi, nhưng dựa vào những nguồn tài liệu và sách vở đã học, tôi tin rằng mình đúng. Có thể tôi sai, nhưng quả thực đến giờ tôi vẫn chưa nhận ra mình sai chỗ nào nữa. Còn về từ "chỉ chích" của bạn, tôi cũng tìm trong từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê nhưng không thấy. Có thể đó là từ bạn mới "sáng tạo" ra thì quả thật kiến thức của tôi vẫn còn quá nông cạn để hiểu được. Bởi từ trước tới giờ, khi nào thấy từ khó thì tôi thường tra từ điển hoặc những phương tiện mà tôi có thể tra cứu, từ của bạn cao siêu quá nên tôi chẳng thể hiểu được!

Về chuyện tôi bảo tiếng Anh "nói một đằng viết một nẻo" không phải do tự tôi "sáng tạo" ra, mà trong quá trình học, tôi được các thầy cô nói như vậy, tôi cũng cảm thấy như vậy khi học nó, đọc nó và viết nó, và trên hết, tôi nói với chị NamLan không phải để tiếp tục được tranh cãi với bạn về vấn đề này, mà chỉ nói trong tâm trạng hoàn toàn vui vẻ và chia sẻ những điều thậm chí chị ấy còn biết rõ hơn tôi, chỉ muốn nói với chị ấy rằng thực ra thì ngôn ngữ nào cũng thế, nằm trong nó là cả một núi những điều bí ẩn.

Tôi không hề có ý định dạy khôn ai, vì tôi biết mình là ai mà! Tôi cũng không có ý định tranh luận thêm nữa, vì có nói thêm thì cũng chẳng đi được đến đâu. Tôi cũng hết chữ rồi!
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Xin nói riêng về từ chỉ trích. Đây là từ Hán Việt, trong từ điển Thiều Chửu giải thích thế này:

Chỉ trích 指摘 đem cái xấu ra mà chê trách.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Một số từ sai chính tả:

trùng lặp (viết sai là chùng)
quần chùng, dây đàn bị chùng (viết sai là trùng)
dành để cho anh (viết sai là giành)
giành lấy tự do (viết sai là dành)
sắp bắt đầu, sắp xếp (viết sai là xắp)
giở sách (viết sai là dở)
dở dang, rất dở (viết sai là giở)
giơ tay, giơ chân (viết sai là dơ)
dơ bẩn (viết sai là giơ)
nhà dột, dột nát (viết sai là rột)
giận dỗi, giận hờn (viết sai là dận)
chân thành (viết sai là trân)
dải áo, dải lụa (viết sai là giải)
giải bài tập, giải quyết (viết sai là dải)
sáo rỗng (viết sai là xáo)
xáo trộn, nước xáo, xào xáo (viết sai là sáo)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vịt anh

@Anh Lãng và chị Cam:Toàn dân hay phổ thông gì chả được.
Em giờ hỏi thằng cu Trung Quốc nào là :Ê mày,tiếng phổ thông là tiếng gì? Chắc 100% là nó hông hiểu em nói gì hết trơn.
Nó lại hỏi lại em bằng mấy từ xì lô xì la gì đấy mà em cũng chả biết đc nó hỏi gì chỉ đoán nó nói là:Đừng chơi tao,tao hông biết tiếng Việt :))
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Tuấn Khỉ đã viết:
Một số từ sai chính tả:

trùng lặp (viết sai là chùng)
quần chùng, dây đàn bị chùng (viết sai là trùng)
dành để cho anh (viết sai là giành)
giành lấy tự do (viết sai là dành)
sắp bắt đầu, sắp xếp (viết sai là xắp)
giở sách (viết sai là dở)
dở dang, rất dở (viết sai là giở)
giơ tay, giơ chân (viết sai là dơ)
dơ bẩn (viết sai là giơ)
nhà dột, dột nát (viết sai là rột)
giận dỗi, giận hờn (viết sai là dận)
chân thành (viết sai là trân)
dải áo, dải lụa (viết sai là giải)
giải bài tập, giải quyết (viết sai là dải)
sáo rỗng (viết sai là xáo)
xáo trộn, nước xáo, xào xáo (viết sai là sáo)
Sao sai nhiều thế này.
Tuấn Khỉ nhặt ở diễn đàn ra khi đọc hay là nhắc nhở trước đấy :D
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Tuấn Khỉ nhặt ở diễn đàn trong ba ngày qua đó!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

Tuấn Khỉ đã viết:
Xin nói riêng về từ chỉ trích. Đây là từ Hán Việt, trong từ điển Thiều Chửu giải thích thế này:

Chỉ trích 指摘 đem cái xấu ra mà chê trách.
Đúng vậy, CHỈ TRÍCH  là dẫn ra ví dụ về một hành động hay câu nói của đối phương để nhằm đưa ra quan điểm của người nói, và cái điều người nói đó đang đề cập đến là những vấn đề  (ồ, xấu thì chưa chắc đâu ) đi ngược với quyền lợi ( hay quan điểm) của  người nói hoặc số đông.


Còn từ tôi dùng là CHỈ CHÍCH, là từ thuần Việt, từ này hợp nghĩa với tình huống của bài viết đó.

Ngôn ngữ được hình thành trong giao tiếp, trước khi nó được ghi lại trong văn bản. Từ điển đâu phải là 1 cái kho đủ lớn để chứa hết ngôn từ của 1 dân tộc? Mặt khác, chất lượng ( hay là sự đúng) của từ điển còn phụ thuộc vào năng lực của tác giả. Mỗi chúng ta hãy học ngôn ngữ ở ngay trong cách giao tiếp, ứng xử hằng ngày với sự khiêm tốn.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

@lãng du

Viết "chỉ chích" là sai chính tả tiếng Việt.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

lãng du

CHỈ TRÍCH - trong đó từ TRÍCH có nghĩa là  trích dẫn
Còn trong từ CHỈ CHÍCH  mà tôi dùng - từ CHÍCH có nghĩa là châm, là chọc.
Theo như tôi được biết thì trong kho tàng từ ngữ tiếng Việt có từ CHÍCH. CHÍCH là từ chỉ hành động 1 vật gì đó hình ống, có đường dẫn bên trong ruột( thường là nhọn) đâm vào 1 vật khác. Ví dụ như vòi con ong, muỗi đâm vào da thịt thì có thể nói là ONG, MUỖI CHÍCH  . Tiêm- người miền Nam hay dùng từ CHÍCH, nghĩa đen là vậy. Tôi dùng từ CHÍCH với nghĩa bóng.
.

Bạn nói CHỈ CHÍCH là 1 từ sai chính tả. Bạn giải thích vì nó không có trong từ điển hoặc vì bạn chỉ tìm thấy  từ CHỈ TRÍCH, không thuyết phục.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

@lãng du

Đúng thế, trong tiếng Việt có từ "chích" và dùng trong, ví dụ "châm chích". Tuy nhiên "chỉ trích" thì chỉ dùng với "tr". Nếu bạn tạo mới từ "chỉ chích" thì cũng được, nhưng không hay vì nó làm cho người ta dễ lầm với "chỉ trích" và nghĩ rằng bạn mắc lỗi chính tả.
12.00
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] ... ›Trang sau »Trang cuối