Trang trong tổng số 42 trang (414 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

vịt anh


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vịt anh


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

nam thanh trường

Knocking On Heaven's Door

Guns N' Roses



Ta không điên được như người
Một hôm hoá đá giữa đời. Dầm mưa...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đào Khói Mây




TRÁI THÔNG KHÔ
ĐDB

Tôi còn nợ em một trái thông khô,
Nợ trời Đà Lạt với khói sương mờ
Nợ góc phố chiều nghiêng nghiêng vạt nắng
Nợ đôi mắt buồn những lần đợi mong.

Tôi còn nợ em nỗi nhớ mông lung
Nợ cơn gió chiều lay tà áo mỏng
Nợ cánh ly ly chen mùi hương tóc
Nợ con dốc dài ngồi đợi người qua

Tôi tìm về thăm một chút hương xưa
Thương cánh Tường vi ngày nào vẫn đợi
Thung lũng Tình Yêu nhắn lời Than thở
Vó ngựa khua đều đưa cuộc tình xa

Tôi còn nợ em khóe mắt mi cay
Nợ mối tình xưa thân xác đọa đày
Suốt kiếp này thôi nợ tình sao trả
Đà Lạt bây gio người tình tôi đâu

Quốc Quyền 05/09/2011




[quote author=thoho link=topic=4898.msg26834#msg26834 date=1318080976]

"Trái thông khô" "sần sùi xấu xí" vậy mà nó đã từ Đà Lạt về Sài Gòn và qua đến Mỹ rồi không cánh mà đã bay qua tận phương trời xứ lạnh Canada..Thật vậy "Trái Thông Khô" đã bay qua đến tận Canada...với một giọng hát thiên phú cao vút , mặc dù không phải là ca sĩ nhưng anh Tân Phước cũng đã diễn đạt bài hát rất thành công...Rất cảm ơn anh Tân Phước đã hát Trái Thông Khô bằng cả trái tim và niềm đam mê của mình...
Xin mời cả nhà cùng thưởng thức!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đ.M.T

Tặng Vịt đệ! :p

html][/align]

Chuyên tâm khiến chuyển
 Phương đắc tựu thành
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

.

Để dành tặng những người bạn mà tôi yêu quý, và đặc biệt dành cho những mối tình đã rời xa ta đến nỗi như lời cuối bài hát này:

..."И теперь как две планеты
Мы с тобой далеки..."
..."Giờ đây như hai hành tinh xa vắng
Ta và em sao mà quá cách xa."


http://i115.photobucket.com/albums/n296/HoangTuDe/lavender-sun-rays.jpg



ЛАВАНДА

Автор текста ( слова ) - Шабров М.
Kомпозитор ( музыка ) - Матецкий В.

В нашей жизни все бывает.
И под солнцем лед не тает,
И теплом зима встречает,
Дождь идет в декабре.

Любим или нет, не знаем.
Мы порой в любовь играем,
А когда ее теряем
Не судьба, говорим.

Лаванда, горная лаванда,
Наших встреч с тобой синие цветы.
Лаванда, горная лаванда,
Сколько лет прошло, но помним я и ты.

Лето нам тепло дарило,
Чайка над волной парила.
Только нам луна светила,
Нам двоим на земле.

Но куда ушло все это.
Не было и нет ответа.
И теперь как две планеты
Мы с тобой далеки.


OẢI HƯƠNG

Nhạc: V.Matetski.
Lời: M.Shabrov.
Trình bày: ca sĩ Sofia Rotaru

Trong đời ta mọi điều đều có thể:
Dưới mặt trời băng có thể chẳng tan
Mùa Đông đón ta bằng ấm áp dâng tràn
Và tháng Chạp cũng có ngày mưa gió

Mình yêu nhau chăng – mình không rõ
Anh và em đùa giỡn với yêu đương
Đến khi hẫng bàn tay, tình tuột mất, ta thường
Tự an ủi rằng không vào duyên số!

Ơi Oải Hương, loài thảo hoa núi đá
Những bông hoa xanh biêng biếc tình ta
Dành cho anh, cho em trong buổi hẹn ngày xa
Năm tháng qua đi mà lòng không nguôi nhớ

Mùa hè ấy tặng đôi mình nắng ấm
Cánh hải âu trên sóng lượn tìm về
Trăng cũng sáng chỉ cho riêng đôi trẻ
Cho yêu đương chỉ hai kẻ trên đời

Biến mất đâu rồi những yêu dấu xa xôi?
Từ thuở ấy đến phút này vẫn không lời đáp
Anh và em giờ đây xa lắc
Như hai hành tinh kỳ lạ khác vời…

(Hoa Xuyên Tuyết dịch)

-----------------------------------------------------------------------
Thêm một bản dịch:

Bông Oải Hương

Trong cuộc sống mọi điều đều có thể
Dưới mặt trời mà băng chẳng hề tan
Và mùa đông với nắng ấm ngập tràn
Tháng Mười Hai mưa bỗng rơi ào ạt (*)

Yêu hay không cả hai ta không biết
Rồi chúng ta đùa giỡn với tình yêu
Khi tình đi, tình yêu ta mất rồi
Thì hai ta đổ lỗi cho số phận

Bông oải hương bông hoa rừng hoang dại
Phủ tím xanh mọi gặp gỡ hẹn hò
Bông oải hương bông hoa rừng hoang dại
Bao năm rồi còn đọng mãi trong tim



Mùa hè đốt cháy bỏng khắp mọi nơi
Đàn hải âu tung cánh dài trên sóng
Mà hai ta chỉ trăng lạnh soi bóng
Chỉ hai ta trên trái đất lẻ loi

Tình yêu xưa đã ở chốn nào rồi
Không câu trả lời, câu trả lời không có
Giờ đây như hai hành tinh xa vắng
Ta và em sao mà quá cách xa

Bông oải hương, bông hoa dại đơn sơ
Phủ tím xanh những gặp gỡ hẹn hò
Bông oải hương, bông hoa rừng hoang dại
Bao năm rồi còn đọng mãi trong tim...


(Dịch bởi Flamingo-Thi Viện)

----------------------
(*)Mùa Đông ở nước Nga chỉ thực sự bắt đầu vào tháng 12. Thường chỉ có tuyết rơi và không bao giờ có mưa.Trời rất lạnh

...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

@Duy Quốc Quyền: Trang VNsing.com có vẻ như việc up nhạc và chia sẻ link không được tốt lắm. Khi được khi không, và lại mặc định link chia sẻ là tự động play? Nếu thế thì thật bất tiện cho việc load lên Thi viện. Bạn hãy thử up nhạc lên trang zing.vn (http://mp3.zing.vn/) thì lấy link dễ hơn và mình có thể loại trừ việc tự động play trên diễn đàn. Thử xem sao nhé?

Cái file nhạc Trái thông khô của bạn bị cài đặt ở chế độ play tự động. NT đã thử sửa lại nhưng chưa thành công, vì sợ ảnh hưởng link nhạc của bạn.
Mong bạn chú ý cho lời nhắn này.
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

.

Bài ca mùa Hạ của chúng ta Sophia Rotaru


Gửi tặng Mây lang thang để nhớ về mùa Hạ và mùa Thu Hà Nội



Lược dịch:

Mùa Thu
Những cánh chim
bay về phương Nam
Xa dần
bay xa dần
Những cánh chim khuất nẻo đường mây
Để khi quay trở lại
Trên chính những nẻo đường mây đó
Mùa Hạ đã lùi xa...

Anh dõitiễn
theo cánh bay em
Em đã bay xa...
Gió thì thầm
Gió cũng thành kỉ niệm
Nhưng trong anh và em
bài ca của chúng mình đã cất lên lời.
Và dưới ánh sáng bừng lên
trong vùng trời xanh thẳm
Bài ca về mùa Hạ của chúng ta
sẽ theo em mãi cùng tháng năm...
.....
Phut giờ gặp nhau ngắn chẳng tày gang
Cả Mùa Hè nữa sao mà ngắn ngủi
Hạnh phúc cũng chẳng dài lâu
Nhưng mãi mãi còn là những bài ca tình yêu...

(Xin lỗi Mây lang thang và các bạn vì chỉ tạm lược dịch.Đôi chỗ phải bỏ qua vì chưa dịch nổi)
Rất mong thi hữu nào thạo tiếng Nga có nhã hứng nghe và sẽ dịch thơ hoàn chỉnh hơn.Rất rất cảm ơn)
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Nguyệt Thu đã viết:
@Duy Quốc Quyền: Trang VNsing.com có vẻ như việc up nhạc và chia sẻ link không được tốt lắm. Khi được khi không, và lại mặc định link chia sẻ là tự động play? Nếu thế thì thật bất tiện cho việc load lên Thi viện. Bạn hãy thử up nhạc lên trang zing.vn (http://mp3.zing.vn/) thì lấy link dễ hơn và mình có thể loại trừ việc tự động play trên diễn đàn. Thử xem sao nhé?

Cái file nhạc Trái thông khô của bạn bị cài đặt ở chế độ play tự động. NT đã thử sửa lại nhưng chưa thành công, vì sợ ảnh hưởng link nhạc của bạn.
Mong bạn chú ý cho lời nhắn này.
Đúng là trang này rất dở vì nhạc luôn... AutoPlay. TK đã mò từ lâu mà sửa không nổi!

:((
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

letam



     Những bến bờ nước Nga

                     Lời: N. Denhisov. Nhạc: A. Klevitski Клевицкий А.

"Vườn xưa khóc thầm khi tôi xa vắng
Nhỏ giọt sương vàng dưới ánh bình minh,
Tôi không muốn sống theo lối khác.
Khi trở về với quê hương nhà.

Bởi mệt mỏi nơi đất trời xa lạ
Không hiểu biết cũng chẳng thân quen,
Tôi trở về ngôi nhà xưa yêu dấu,
Thấy quê hương luôn tốt đẹp xiết bao.

Bình minh trôi bồng bềnh trên trời cao sớm ban mai
Nước Nga ơi, người là bến đậu, là ngôi nhà yêu dấu.
Tôi tin rằng, đi bất kỳ nơi đâu vòng quanh địa cầu
Nước Nga, vẫn là bến đậu, là quê hương của tôi.

Bình minh trôi bồng bềnh trên trời cao sớm ban mai
Nước Nga ơi, người là bến đậu, là ngôi nhà yêu dấu.
Tôi tin rằng, đi bất kỳ nơi đâu vòng quanh địa cầu
Nước Nga, vẫn là bến đậu, là quê hương của tôi.

Nếu ai đó rời bỏ chốn quê nhà,
Tìm hạnh phúc nơi đất trời xa lạ,
Tôi sẵn sàng chúc mừng người ấy,
Nhưng với con tim tôi chẳng có quyền hành.

Bình minh trôi bồng bềnh trên trời cao sớm ban mai
Nước Nga ơi, người là bến đậu, là ngôi nhà yêu dấu.
Tôi tin rằng, đi bất kỳ nơi đâu vòng quanh địa cầu
Nước Nga, vẫn là bến đậu, là quê hương của tôi.

Bình minh trôi bồng bềnh trên trời cao sớm ban mai
Nước Nga ơi, người là bến đậu, là ngôi nhà yêu dấu.
Tôi tin rằng, đi bất kỳ nơi đâu vòng quanh địa cầu
Nước Nga, vẫn là bến đậu, là quê hương của tôi"

(Bản lược dịch của Minh Nguyệt)
 Vui là chính - Chính là vui!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 42 trang (414 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] ... ›Trang sau »Trang cuối