Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: Lục bát
Thời kỳ: Cận đại
3 bài trả lời: 3 thảo luận
3 người thích

Đăng bởi Vanachi vào 21/10/2005 19:36, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 02/11/2019 20:38

Suối tuôn róc rách ngang đèo,
Gió thu bay lá, bóng chiều về tây.
Chung quanh những đá cùng cây,
Biết người tri kỷ đâu đây mà tìm?
Hỏi thăm những cá cùng chim,
Chim bay xa bóng, cá chìm mất tăm!
Bây giờ vắng mặt tri âm,
Lấy ai là kẻ đồng tâm với mình?
Nước non vắng khách hữu tình,
Non xanh nước biếc cho mình nhớ ai?


Trong một số tuyển tập của Tản Đà, bài thơ được in với đề mục Vô đề. Trong một số tập khác, bài thơ được gộp chung với nhiều bài phong dao khác của ông và ghi một đề mục chung là Phong dao.

[Thông tin 4 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Thơ Tản Đà

Bài này thấy có nơi để tựa là PHONG THI??

Ngoài ra còn thêm một khổ 14 câu, nhưng 14 câu này thấy giọng thơ khác với đoạn trên quá!! Không hiểu thế nào!!??

Suối tuôn róc rách, ngang qua đèo
Gió thu bay lá bóng chiều về tây
Chung quanh những đá cùng cây
Biết người tri kỷ đâu đây mà tìm
Hỏi thăm những cá cùng chim
Chim bay xa bóng, cá chìm mất tăm
Bây giờ vắng mặt tri âm
Lấy ai là kẻ đồng tâm với mình
Nước non vắng khách hữu tình
Non xanh nước biết cho mình chờ ta
Anh xuôi, em dựa đầu cầu
Con sông vẫn đó, con tàu vẫn qua
Lạy trời gió bảo phong ba
Cho tàu đổ ngược cho ta thấy mình
Muốn cho ngày ngắn hơn đêm
Đèn khuya chung bóng cho em đỡ sầu
Trăng kia soi nửa vòng cầu
Mà ai tìm cái công hầu có chưa
Đường đi nho nhỏ
Bờ cỏ xanh xanh
Không duyên không nợ không tình
Đồng không quạnh vắng sao mình gặp tạ
Đêm thu gió hút ngoài tai
Gió ơi gió biết chăng ai nơi nào...

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bài thơ

Giữa 2 đoạn thơ đó còn có sự khác vần và có 2 câu 4 chữ gần cuối rất lạ nên mình không dám chắc chuyện này thế nào. Trên mạng có rất nhiều bài thơ ban đầu có một người viết sai hoặc viết thêm không chú thích rồi về sau cả thiên hạ sai theo.

Mình chưa dám tuỳ tiện sửa lại, nếu ai có nguồn đáng tin cậy từ sách báo xuất bản thì hay quá.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Trao đổi

Mình thấy bài "Không Đề" trong Thi viện đúng với bài "Không Đề" trong "Tuyển Tập Tản Đà" của Hội Nhà Văn xuất bảnơiSách ra năm 2002, với lời giới thiệu của Xuân Diệu.
Bài "Không Đề" nằm trong tập chép tay "Khối tình con thứ nhất - 1916" của Tản Đà.

Tượng Thờ dù đổ vẫn thiêng
Miếu thờ bỏ vắng vẫn nguyên miếu thờ
Chưa có đánh giá nào
Trả lời