Листья

Пусть сосны и ели
Всю зиму торчат,
В снега и метели
Закутавшись, спят, –
Их тощая зелень,
Как иглы ежа,
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.

Мы ж, легкое племя,
Цветем и блестим
И краткое время
На сучьях гостим.
Всё красное лето
Мы были в красе –
Играли с лучами,
Купались в росе!..

Но птички отпели,
Цветы отцвели,
Лучи побледнели,
Зефиры ушли.
Так что же нам даром
Висеть и желтеть?
Не лучше ль за ними
И нам улететь!

О буйные ветры,
Скорее, скорей!
Скорей нас сорвите
С докучных ветвей!
Сорвите, умчите,
Мы ждать не хотим,
Летите, летите!
Мы с вами летим!..


10-1830

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thuý Toàn

Mặc cây tùng, cây bách
Sừng sững suốt mùa đông
Thu lu trong bão tuyết
Cứ say sưa giấc nồng
Lá cứ xanh mốc xỉn
Khác nào lông nhím rừng
Dù suốt đời không úa
Suốt đời chẳng tươi hơn

Lũ chúng tôi, phận mỏng
Nương nhờ trên tán cành
Chỉ một thời gian ngắn
Cứ phương trưởng, lung linh
Suốt mùa hè rực rỡ
Khoe sắc đẹp của mình
Ngày vui đùa cùng nắng
Tắm mát trong sương đêm

Nhưng chim cạn tiếng hát
Hoa nở đã phai tàn
Những tia nắng đã nhạt
Gió nhẹ thôi không vờn
Thì còn việc chi nữa:
Bám cây mà úa vàng?
Chẳng tốt hơn chăng nhỉ
Chúng tôi cũng theo luôn

Ơi, những trận cuồng phong
Hãy mau mau kéo đến
Mau bứt chúng tôi xuống
Khỏi tán cành buôn tênh!
Hãy bứt đi, cuốn nhanh
Chúng tôi không muốn đợi
Bay đi, cho theo với
Cho chúng tôi bay cùng!...

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Kệ cho dòng họ thông
Đứng suốt cả mùa đông,
Mặc tuyết và mặc bão
Ngủ vùi trong lạnh lùng.
Những chiếc lá của chúng,
Như lông nhím đầy cành,
Không bao giờ vàng úa,
Nhưng chẳng bao giờ xanh.

Chúng tớ là loại lá
Nhẹ dạ khoe sắc ngời
Chúng tớ chỉ đỗ chơi.
Trên cây rừng một thoáng.
Suốt mùa hè đầy nắng,
Chúng tớ lớn thật nhanh,
Khoe sắc trong nắng sớm,
Và đẫm sương mát lành!…

Nhưng chim rồi im tiếng,
Nhưng hoa rồi cũng tàn,
Những tia sáng tắt lịm,
Lặng rồi con gió thơm.
Sao chúng tớ vô ích
Bám trên cành, ngả vàng?
Thà bay cùng chúng bạn
Theo gió khi thu sang!

Ôi những cơn gió mạnh,
Đến đây nào, đến đây!
Bứt tung ngàn chiếc lá
Buồn chán trên cành cây!
Bứt tung, và cuốn hết,
Chúng tớ chẳng muốn chờ,
Đến đây mau, đến nhé!
Nào chúng ta cùng bay!…

Chưa có đánh giá nào
Trả lời